Editura Charsima din Deva a contribuit si contribuie intr-o masura semnificativa la cunoaşterea personalitatii monastice a Părintelui Arsenie Boca atât prin scrierile duhovniceşti cât şi prin punerea in valoare a operei plastice realizată la Biserica Sf. Nicolae din satul Drăgănescu de langa Bucuresti. “Cărţile editate reproduc opera originală a Părintelui Arsenie, aşa cum a lăsat-o Prea Cuvioşia Sa drept moştenire” (Ed. Charisma).
O initiativa de exceptie a editurii a fost, in octombrie 2013, punerea la dispozitia cititorilor din intreaga lume, a variantei traduse in limba engleza a cartii Parintelui Arsenie -„Cararea Imparatiei”, sub titlul tradus “Path to the Kingdom“.
La sfarsitul anului 2014, in decembrie, a fost editata si cea de a doua lucrare magistrala tradusa a Parintelui -“Cuvinte vii“, sub titlul englezesc “Living words“.
Ambele lucrari sunt si in limba romana foarte complexe si pline de sensuri, motiv pentru care traducerea credem ca a fost un demers de mare curaj, profesionalism si dragoste. Cinste editorilor si traducatorilor!
[…] Scrierea “Cararea Imparatiei” alcatuita in prima ei varianta de Parintele Arsenie Boca in anii 1946-1947, pe cand propovaduia la Manastirea Sambata, si revizuita dupa mai multi ani, a vazut lumina tiparului in mai multe editii, dupa 1990, editii ingrijite in principal de cea mai apropiata ucenica a sa, Maica Zamfira Constantinescu. Traducerea in engleza a carii a fost realizata de Ioan Socol si a intrat in circulatie in octombrie 2013 (alaturi de o a doua traducere in engleza, a lucrarii “Cuvinte vii“, la sfarsitul lui 2014) – cititi aici. […]
[…] sursa: anomismia.wordpress.com […]