anomismia

In bataia vantului fiecarei zile (continuare)…

Parintele Arsenie Boca, tradus in engleza: „Path to the Kingdom”

on November 3, 2013
DSC02357

Reproducere dupa picturile icoanelor imparatesti ale altarului Manastirii Prislop, realizate si daruite bisericii de Parintele Arsenie Boca in anii 1984-1986

La Editura Charsima din Deva a aparut recent, in traducere in limba engleza, cartea de capatai a ortodoxiei romanesti, „Cararea Imparatiei” – a Parintelui Arsenie Boca. Titlul cartii traduse este Path to the Kingdom si ea se va putea achizitiona de acum si de pe continentul american ori din alte tari vorbitoare de limba engleza.

Lansarea traducerii a avut loc pe 31 octombrie la ora 18, la Biblioteca Astra din Sibiu, unde timp de 5 zile s-a desfasurat Targul National de Carte si Revista Religioasa, anul acesta la editia a XIII-a.  La eveniment au participat Mitropolitul Ardealului, IPS Laurentiu Streza – cel care are in pastorire si Manastirea Brancoveanu de la Sambata de Sus, unde a vietuit de la sfarsitul anului 1939 si pana in noiembrie 1948 Parintele Arsenie (aceea este perioada in care a scris prima versiune a “Cararii Imparatiei”), PS Daniil Stoenescu – Episcop de Dacia Felix (un ucenic apropiat al parintelui din ultimii sai 12 ani de viata, cel caruia i se datoreaza, din 2004 incoace, publicarea unei serii de lucrari cu scrierile originale ale Parintelui Arsenie, asa cum au fost mostenite si ramase la Asezamantul Monahal de la Sinaia), PS Gurie – Episcopul Devei si Hunedoarei, cel care pastoreste si peste Manastirea de la Prislop, locul drag si adapostitor al mormantului Parintelui Arsenie, Pr. Constanin Necula de la Catredrala Mitropolitana din Sibiu (si conferentiar la Facultatea de Teologie din Sibiu), traducatorul cartii, teologul american de origine romana Ioan Socol  si editorii.

DSC02358

DSC00100

Parintele Daniil Stoenescu, cel care s-a ocupat de lasamantul scripturistic al Parintelui Arsenie Boca, spre a ajunge la tiparire

PS Episcop Daniil Stoenescu a spus: „Începând de astăzi, sperăm ca lucrarea părintelui Arsenie Boca în limba engleză să aibă un impact deosebit, pozitiv, să aibă efecte şi să aducă roade bune pentru românii din Statele Unite ale Americii şi Canada, care poate şi-au uitat graiul, pentru cititorii de limbă engleză, pentru creştinii britanici şi pentru toţi cei care doresc să cunoască o parte din spiritualitatea noastră creştin-ortodoxă, exprimată şi concentrată în această carte a părintelui nostru Arsenie“. (sursa: Ziarul Lumina, 2 noiembrie 2013)

La rândul său, traducătorul cărţii, Ioan Socol a dorit să sublinieze în câteva cuvinte dificultatea traducerii unei astfel de lucrări, pentru care a fost nevoit să studieze îndelung opera părintelui Arsenie Boca.
Estetic, cartea are aceelasi format ca si “Cararea Imparatiei”, formatul mare, cu coperti galbene, al Editurii Charisma.

2 responses to “Parintele Arsenie Boca, tradus in engleza: „Path to the Kingdom”

  1. […] O initiativa de exceptie a editurii a fost, in octombrie 2013, punerea la dispozitia cititorilor din intreaga lume, a variantei traduse in limba engleza a cartii  Parintelui Arsenie -„Cararea Imparatiei”, sub titlul tradus “Path to the Kingdom“. […]

  2. […] O initiativa de exceptie a editurii a fost, in octombrie 2013, punerea la dispozitia cititorilor din intreaga lume, a variantei traduse in limba engleza a cartii  Parintelui Arsenie -„Cararea Imparatiei”, sub titlul tradus “Path to the Kingdom“. […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: